Понятия со словосочетанием «прекрасный мальчик»

Связанные понятия

«Братец и сестрица» (нем. Brüderchen und Schwesterchen) — сказка братьев Гримм. Включена в первый том первого издания сказок 1812 года. Сказка рассказывает о детях, ушедших из дома от мачехи-ведьмы, о бедах, которые им пришлось затем пережить, о том, как братец был превращен в оленя (в русском переводе — в козлика), а сестрица вышла замуж за короля.
«Приёмыш Богоматери» (нем. Marienkind) — сказка братьев Гримм о девочке из бедной семьи, удочерённой Богоматерью и испытавшей за своё упорство в обмане серьёзные испытания. По системе классификации сказочных сюжетов Aарне-Томпсона, имеет номер 710.
«Сказка о Короле-лягушонке, или о Железном Генрихе» (нем. Der Froschkönig oder der eiserne Heinrich) — сказка братьев Гримм, это — первая история в их сборнике, повествующая о злой и глупой королевне, которая не держит свои обещания и неблагодарна к лягушонку, который вытащил её золотой мячик, упавший в колодец. Лягушонок же чудесным образом превращается в прекрасного королевича. По системе классификации сказочных сюжетов Aарне-Томпсона имеет номер 440.

Подробнее: Король-лягушонок
«Подарки феи», «Волшебница» (фр. Les Fées) — сказка французского сказочника Шарля Перро о вознаграждении доброй девушки и наказании злой. Впервые опубликована автором в книге «Сказки моей матушки Гусыни, или Истории и сказки былых времён с поучениями» в 1697 году. По системе классификации сказочных сюжетов Aарне-Томпсона имеет номер 480: «добрые и недобрые девушки».
Психе́я, или Психе́ (др.-греч. Ψυχή — «душа», «дыхание») — в древнегреческой мифологии олицетворение души, дыхания; представлялась в образе бабочки или девушки с крыльями бабочки. В мифах её преследовал Эрот (Амур), то она мстила ему за преследования, то между ними была нежнейшая любовь. Хотя представления о душе встречаются начиная с Гомера, миф о Психее впервые был разработан лишь Апулеем в его романе «Метаморфозы».
Я́блоко раздо́ра — в древнегреческих мифах золотое яблоко, на котором было написано «прекраснейшей» (др.-греч. τῇ καλλίστῃ), подброшенное богиней раздора Эридой на пиршественный стол во время свадьбы Пелея и Фетиды.
Лилигр (англ. Liliger от англ. lion — «лев» и англ. liger — «лигр») — гибрид между львом-самцом и лигрицей-самкой.
Лир — один из богов племени Туата Де Дананн в ирландской мифологии. « предстаёт перед нами в двух разных ипостасях. Первая — безграничная, безличная сущность, соизмеримая с морем; нечто вроде греческого Океана. Вторая — конкретное существо, незримо обитающая на Слив-Фуад», — сказал об этом туате О’Грэди. Слив-Фуад — небольшая возвышенность неподалеку от Ньютаут Гамильтон в графстве Армаг, где согласно преданию расположен сид (холм) Лира Финнахайд («Холм белого поля»).
Золото́е руно́ — в древнегреческой мифологии золотая шкура барана, посланного богиней облаков Нефелой, или Гермесом по приказу Геры, или самим Зевсом, на спине которого дети орхоменского царя Афаманта — Фрикс и Гелла — отправились к берегам Азии, спасаясь от преследований мачехи Ино (или, по другой версии мифа, тётки Биадики). По дороге Гелла упала в море, названное после этого Геллеспонт — «море Геллы» (современный пролив Дарданеллы).
Внуки имеют определенные права и обязанности по отношению к дедушке и бабушке, как по родительской, так и по материнской линии . Так, несовершеннолетние, нуждающиеся или нетрудоспособные совершеннолетние, имеют право на получение материального обеспечения ( алиментов) от обладающих достаточными средствами дедушки и бабушки при условии, что они не могут получать это обеспечение от своих родителей . В свою очередь обладающие достаточными средствами внуки обязаны обеспечивать дедушку и бабушку в случае...
Воспитательница королевских детей (фр. la Gouvernante des enfants royaux) — во Французском королевстве должность придворной дамы из высшей аристократии, которой доверялось воспитание детей королевской пары, включая дофина Франции — наследника королевской короны. Воспитание принцев (см. также принцы крови и первый принц крови) продолжалось до семилетия ребёнка, считавшегося определённым порогом зрелости в жизни, когда мальчика положено было передавать воспитателям-мужчинам — гувернёру (gouverneur...
Сватовство́ — свадебный обряд, представляет собой обряд предложения женихом руки и сердца, своей девушке при её родителях. Участвовать в сватовстве будущий жених может либо непосредственно сам, либо посылая к родителям своей избранницы сватов. Как правило в состав делегации входят: родители жениха, ближайшие родственники, крёстные родители иногда в редких случаях близкие друзья.
«Три маленьких лесовика» (нем. Die drei Männlein im Walde) — сказка братьев Гримм, о доброй падчерице, которая благодаря милости волшебных лесных человечков, и, вопреки злобе мачехи, стала королевой. В сборнике сказок братьев Гримм имеет номер 13, по системе классификации сказочных сюжетов Aарне-Томпсона, сказка имеет номер 403 «Подменённая невеста».
«Одноглазка, Двуглазка и Трёхглазка» (нем. Einäuglein, Zweiäuglein und Dreiäuglein) — сказка братьев Гримм о трёх сёстрах с разным числом глаз, из которых одна, похожая на обычного человека, но обижаемая остальными, нашла своё счастье. По системе классификации сказочных сюжетов Aарне — Томпсона имеет номер 511.
Сам (перс. سام‎) — герой древнеперсидской мифологии, а также одна из ключевых фигур в эпосе Фирдоуси Шахнаме.
Дашара́тха (букв. «герой 10 колесниц») — герой древнеиндийского эпоса «Рамаяна», сын Аджи и Индумати, правитель царства Айодхья из Солнечной династии.
Меге́ра (др.-греч. Μέγαιρα, «завистливая») — в древнегреческой мифологии самая страшная из трёх эриний, богинь мщения, дочь Эреба и Нюкты (либо рождена Ночью и Тартаром, либо родилась от капель крови, хлынувших при оскоплении Урана). Соответствовала римской Фурине.
Прама́терь (англ. Matriarch) — прародительница; первая известная по родословной; жена в супружеской чете, от которой пошёл род, поколенье, дом или колено; прабабушка (прабабка).
Лелап (Лайлап, др.-греч. Λαῖλαψ «ураган») — персонаж древнегреческой мифологии. Чудесный пёс, от которого не мог убежать ни один зверь. Зевс приставил его стражем к Европе, и тот перешел по наследству к Миносу. Позднее Прокрида исцелила Миноса от болезни, и тот подарил ей чудесного пса. По другой версии, собаку подарила Прокриде Артемида. По редкой версии, это подарок Эос Кефалу. После смерти Прокриды собака досталась Кефалу, он бежал в Беотию.
Племя́нник — мальчик/мужчина по отношению к дяде или тёте, сын брата или сестры, племя́нница — девочка/женщина по отношению к дяде или тёте, дочь брата или сестры.
Дева Малейн («Девица Малеен») (нем. Jungfrau Maleen) — сказка из сборника «Детские и домашние сказки» братьев Гримм (номер 198). По классификации Аарне-Томпсона этот сюжет имеет номер 870: "погребенная принцесса". Сюжет был заимствован Гриммами из сборника «Саги, сказки и песни герцогств Шлезвиг, Гольштейн и Лауэнбург» Карла Мюлленгофа.
Лета — океанида. Сёстры океаниды: Асия, Гесиона, Диона, Дорида, Каллироя, Климена, Клития, Клония, Метида, Озомена, Плейона, Персеида, Стикс, Тихе, Филира, Эвринома и Электра.
Тётка — сестра отца или матери, а также жена дяди. Другими словами, тётя (тётка) — женщина по отношению к детям своего брата или сестры, а также к детям брата или сестры своего мужа.
«Умная Эльза» (нем. Die kluge Else) — сказка братьев Гримм, представляющая собой фарс о молодой девушке, которая, прослыв «умной», делала массу глупостей, видела будущее в мрачном свете и заражала своими необоснованными страхами остальных. По системе классификации сказочных сюжетов Aарне-Томпсона, имеет номера 1450 и 1383.
Дафнис (др.-греч. Δάφνις, от δάφνη «лавр») — в древнегреческой мифологии прекрасный юноша, герой сицилийской буколической поэзии. Сын Гермеса и местной нимфы (или возлюбленный Гермеса), либо сын Аполлона, любимец богов и в особенности муз.
Ладон (др.-греч. Λάδων) — персонаж древнегреческой мифологии, титан, как и многие титаны после поражения в Титаномахии превратился в чудовище — дракона. Также встречается форма имени Лафон или Лефон.
Мать (мама; уменьшительно-ласкательное мамочка; мамаша, маманя) — женщина-родитель по отношению к своему ребёнку.
Каллисто (др.-греч. Καλλιστώ, букв. «прекраснейшая») — в греческой мифологии аркадянка, дочь Ликаона (согласно Евмелу и другим). Именуется паррасийкой (Овидий). Либо одна из нимф (по Гесиоду), либо дочь Никтея (по Асию), либо дочь Кетея (по Ферекиду).
Па́дчерица — неродная дочь для одного из супругов, родившаяся от предшествующего брака второго супруга.
Бокал невесты (кубок невесты, нем. Brautbecher) — свадебный сосуд для питья периода немецкого Ренессанса, некогда популярный подарок молодожёнам. Представляет собой двойной кубок: кубок большего размера выполнен в форме женской фигуры в длинной юбке, держащей на поднятых руках висящий на оси меньший сосуд. Бокал невесты является символом любви и верности. На свадьбе молодожёны пьют из него одновременно.
Эгина (др.-греч. Αἴγινα) — в древнегреческой мифологии наяда, дочь речного бога Асопа, похищенная Зевсом и родившая ему сына Эака, слывшего самым благочестивым и справедливым среди греков.
Подменыши — существа или предметы в европейском фольклоре, которыми подменяли похищенных духами или волшебными существами детей человека.
Салмакида (Салмация) — персонаж древнегреческой мифологии, нимфа, жившая при источнике, у которого в своё время остановился отдохнуть Гермафродит. Возлюбленная Гермафродита, в озере в Карии слилась с ним в одно существо.
Корми́лица — женщина, нанимаемая для кормления грудью чужого ребёнка и, нередко, для ухода за ним.
Океаниды (др.-греч. Ὠκεανίδες) — в древнегреческой мифологии нимфы, три тысячи дочерей титана Океана и Тефиды. Считалось, что они присматривают за всеми водными потоками на поверхности земли и даже под землей.
Ма́йя (др.-греч. Μαῖα матушка, кормилица; позднелат. Maia) в древнегреческой мифологии — старшая из семи сестёр-плеяд, дочерей титана Атланта и океаниды Плейоны, нимфа гор. Превосходила сестер красотой. Упомянута в «Одиссее» (XIV 435).
Избиение младенцев — мифологический мотив, существующий в фольклоре и литературе самых разных народов.
Сестра́ (также полноро́дная или родна́я сестра́) — девочка/женщина по отношению к другому ребёнку (детям) своих родителей...
Родители — ближайшие родственники человека, составляющие основу его семьи (см. отец и мать).
«Белосне́жка» (нем. Schneewittchen от первоначального нижненемецкого Sneewittchen: Snee — «снег», witt — «белый») — сказка братьев Гримм, опубликованная в 1812 и дополненная в 1854 годах, о прекрасной дочери короля, которую приютили в лесу гномы, спасая от гнева злой мачехи, владеющей волшебным зеркалом. Повествует о зачарованном сне главной героини и её пробуждении благодаря вмешательству королевича. В системе классификации сказочных сюжетов Аарне-Томпсона имеет номер 709.
валентинка обычно открытка, в форме сердца, которую принято дарить любимым людям в День святого Валентина.
Нона (лат. Nona) — языческая богиня, одна из Парок, трёх сестёр, олицетворяющих судьбу в древнеримской мифологии (им соответствуют Мойры в древнегреческой мифологии и Норны в германо-скандинавской). Так же является древнеримской богиней беременности. Римский эквивалент греческой Клото. Она тянет нить жизни и наматывает её на своё веретено. Нона, чьё имя означает «девятая», была названа так в честь беременной женщины на девятом месяце, когда ребёнок уже готов появиться на свет.
Хитрый крестьянин (чеш. Šelma sedlák) — двухактная комическая опера Антонина Дворжака на либретто Йозефа Отакара Веселего (чеш. Josef Otakar Vesely). Написана около 1877 года, премьера состоялась 27 января 1878 года во Временном театре в Праге.
Пэна, Пойна (др.-греч. Ποινή «возмездие; отмщение; наказание; расплата») — чудовище в древнегреческой мифологии: Аполлон наслал её на Аргос как возмездие за гибель его сына от Псамафы. Пойна похищала детей у матерей, пока герой Кореб не убил её.
Праздник Циси (七夕节; пиньинь: qī xī jié; дословно «Ночь Семерок»), также известен как «Сорочий праздник». По китайскому календарю празднуется на седьмой день седьмого лунного месяца, отсюда и его название. Он также известен как Танабата в Японии, Чилсок (칠석) в Корее. Его также называют китайским Днем Святого Валентина.

Подробнее: Цисицзе
А́ргус (точнее Аргос или Арг др.-греч. Ἄργος), прозванный Паноптес, то есть всевидящий — в древнегреческой мифологии многоглазый великан; в переносном смысле — неусыпный страж.
Идомене́й (фр. Idoménée) — опера (музыкальная трагедия) в пяти актах с прологом композитора Андре Кампра на либретто Антуана Данше по пьесе Проспера Жолио де Кребийона. Премьерный показ, сыгранный труппой Королевской академии музыки, состоялся 12 января 1712 года в Париже, на сцене театра Пале-Рояль.
Вытие — свадебный обряд, ритуальный плач. Происходит на половине невесты. Цель его — показать, что в доме у родителей девушке жилось хорошо, но теперь приходится уходить. Невеста прощалась с родителями, подругами, волей. На невесту надевали что-то вроде фаты, из-за которой она не могла ничего видеть, поэтому невеста нуждалась в сопровождении. Как только её отпускали — невеста падала.
а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я